语文教材再引热议!路“漫漫”还是“曼曼”?广州教材用什么?学者释疑

  近日,语文教材的用字变化引起了网友热议,“故天将降大任于斯人也”还是“故天将降大任于是人也”的争论未休,另一个记忆的争议点又出现了——杭州一位初三语文教师发现,语文教科书在综合性学习内容中引用了屈原《楚辞》的“路曼曼其修远兮,吾将上下而求索”,这与她和大多数网友记忆中的“路漫漫其修远兮”相异。

  记者翻阅了多个版本的古籍与语文教材。《楚辞直解》作“路曼曼其修远兮”,并附注“《释文》曼作漫”;高等学校文科教材《中国历代文学作品选》上编第一册作“路曼曼其修远兮”,注释“曼曼”为“远貌”。

  网友热议的句子则出自统编教材《语文》九年级上册第二单元综合性学习,引用的也是“路曼曼其修远兮”,同时,该综合性学习内容里还用了“故天将降大任于是人也”。

  记者留意到,多个版本的语文教材都有屈原或《离骚》的内容,然而,课文正文中均无“路漫漫其修远兮”或“路曼曼其修远兮”的内容。

  例如,统编教材《语文》高中的选择性必修下册有《离骚》(节选),统编教材《语文》九年级下册第五单元课文有剧本《屈原》(节选);高中人教版2000年版第三册有《离骚》(节选),第六册有《屈原列传》(节选);人教版2004年版必修二有《离骚》(节选),粤教版必修一也有《离骚》(节选)。以上版本语文教材均未选用“路漫漫其修远兮”所在段落。

  目前广州使用的统编教材《语文》高中的选择性必修下册中,《离骚》(节选)并无选用“路漫漫其修远兮”的段落

  广州的语文高级教师李老师告诉记者,广州从2005年开始在高一使用粤教版教材,有《离骚》(节选),但没有选“路漫漫”的部分。2020年高一开始用部编版新教材,同样没有选这一句所在的段落。“平时讲的都是‘路漫漫’,以前没听说过‘路曼曼’,但是在文言文中,版本不同是很普遍的现象,而且‘路漫漫’和‘路曼曼’意思是一样的。”李老师说道。

  古文字研究学者、广州大学人文学院教授禤健聪认为,按照《说文解字》等资料,“曼”就有长的意思,“漫”是“水广大”的意思。“漫”字先秦出土文献似未见到,出现时代较晚。作为先秦作品的《楚辞》,原文可能应是“曼曼”。“漫”应该是“曼”的孳乳分化,用“漫漫”来表示“路长远”的时代也不会很晚,后来就形成了《离骚》中的异文。以孳乳分化字代替原来古字的现象,文献中并不罕见。

  “因为表示广大、长远类的义,‘曼’不常用,‘漫’更常用,也许就影响了比较多人的印象,认为《离骚》的原文一定是‘漫漫’。”禤健聪说道。

  至于教材应该用哪个版本,禤健聪指出,既然《楚辞》流传下来就有两个版本,两个版本的用字音、义俱近,没有实质区别。当代教材有所依从就可以,“曼”“漫”都对,不一定非得按哪个更早的版本,必要时标注一下引用版本来源更好。

  “说要追溯更早的面貌,实际上很多古籍的传世本也是经过汉代人整理以后流传的,有些有新发现出土文献版本的古籍,用字与传世本相比差异不小,到底哪个算最早,也不是能简单说清楚的。”禤健聪说。此外,课堂上老师如果能结合着异文情况略作引申,讲讲汉字孳乳分化现象,也是很好的选择。银河galaxy官网